01:00 jun 28, 2011 | Marc Bernabé | General

Chicas monas y Dragon Ball a ritmo de jazz

Tokyo Brass Style es un grupo de chicas monas japonesas que se dedica a versionar famosas canciones (a menudo de anime) con instrumentos de viento.

Aquí tenemos una muestra del primer opening de Dragon Ball interpretado por estas chicas. ¡Cuanto menos, resulta curioso!


 
Y de regalo, el famoso “Cha la head cha la” (Luz fuego destrucción), también de Dragon Ball, “Zankokuna Tenshi no Teeze” (La tesis del ángel cruel) de Evangelion, y un pequeño concierto callejero con el tema de Totoro.

¡A disfrutar!

 

 

PARTICIPA | Comentarios[20]
Compartir con MessengerMessenger
10:32 jun 21, 2011 | Capitán Urías | General

El Doodle de Google de Murakami

Se ha convertido en una tradición en Internet. El "doodle" de Google, o simplemente, el logo del buscador más popular, cambia su aspecto a menudo para celebrar alguna efeméride. Algunos han sido realmente populares, convirtiéndose en noticia, o en uno de los contenidos más compartidos y transmitidos a través de la red. Recordamos el "doodle" de Pac-man, que nos dejaba jugar al famoso juego con las letras de Google, o los más recientes sobre el eclipse lunar, o el aniversario de las guitarras Les Paul (que te permitía hacer música e incluso grabarla).

El "doodle" de hoy celebra que oficialmente empieza el verano, y lo hace con un invitado muy especial, Takashi Murakami (no confundirlo con el escritor, Haruki Murakami). Este artista polifacético es conocido por ser el inventor del llamado "superflat", un estilo artístico fuertemente influenciado por el anime, y que ha tenido un impacto considerable en el arte posmoderno japonés, convirtiendo a Murakami en uno de los artistas nipones más de moda actualmente (llegando incluso a exponer su obra en el Guggenheim de Bilbao - entre muchos otros). Ha desarrollado este estilo en varias formas, ya sea la pintura, la escultura, el diseño, e incluso en el anime mismo, cerrando el círculo de la cultura otaku que tanto le ha servido de inspiración.

 
En el "doodle" de hoy veremos esas caras tan características y constantes de sus obras, que juegan un poco con lo "kawaii", pero también con lo grotesco. Y es que, aunque pueda parecer un arte muy frívolo y superficial, nos aseguran que está cargado de crítica al consumismo, la occidentalización de la cultura japonesa, e incluso el loli-con. Ideas que han desarrollado otros artistas bajo la influencia del "superflat" de Murakami.  

El espíritu crítico de la obra de este artista no le ha impedido colaborar con Louis Vuitton durante varios años. A continuación os ofrecemos un corto que realizó para celebrar los seis años de colaboración con la marca.


 

PARTICIPA | Comentarios[0]
Compartir con MessengerMessenger
03:23 jun 15, 2011 | Marc Bernabé | General

El perro más famoso del anime

Si eres aficionado al manga y al anime conocerás sin duda la obra Ghost in the Shell. Seguramente sabrás que el origen de esta enorme saga fue un manga de Masamune Shirow que fue adaptado con gran éxito a la pantalla grande por el prestigioso director Mamoru Oshii.

A partir de aquella primera adaptación animada, el universo Ghost in the Shell (GITS para los amigos) se ha ido expandiendo con más entregas del manga, una segunda parte -Innocence-, dos series de animación, una película basada en las series (que recientemente ha sido adaptada al 3D), etcétera.

El director Mamoru Oshii, por su parte, ha seguido dirigiendo todo tipo de proyectos para la gran pantalla, tanto de animación como de imagen real, con resultados dispares debido a su obsesión por los argumentos crípticos y los desarrollos lentos, aunque siempre de gran belleza visual. Entre sus obras se cuentan Avalon, Tachiguishi Retsuden, Sky Crawlers o Assault Girls.

Pues bien, todos los aficionados al cine de Oshii nos hemos dado cuenta de un pequeño detalle: siempre aparece cierto perro en sus obras. En concreto es un perro de la raza Basset Hound, del mismo tipo que “Gabriel”, la bienamada mascota del director en la vida real.

Ahora, Oshii ha dado una vuelta de tuerca más a su amor por su perro y le ha dedicado un precioso corto de 12 minutos titulado “Je t’aime”, ambientado con la música del famosísimo grupo japonés de pop Glay.

¿Hasta dónde llega el amor de un creativo por su mascota?


 

PARTICIPA | Comentarios[4]
Compartir con MessengerMessenger
05:49 jun 01, 2011 | Marc Bernabé | General

Rock 4 Japan, concierto solidario

Como ya sabes, hace dos meses y medio, el noreste de Japón fue asolado por un fuerte terremoto, un tsunami mastodóntico y una crisis nuclear provocada por la magnitud del desastre. No son pocas las iniciativas que, en el mundo entero, se han venido organizando para recaudar fondos para ayudar a los damnificados, gente que se ha quedado prácticamente sola debido a la muerte de muchos de sus familiares, además de sin casa ni posesiones materiales.
 
Pues bien, el próximo domingo 5 de Junio en la Sala 2 de Apolo de Barcelona, a partir de las 19.30h, se celebra un concierto benéfico precisamente con este fin. Actuarán 4 grupos: Wantun (grupo de pop-rock catalán que empieza a despuntar), Klaudia (rock alternativo), Hitabaldaäs (un grupo de estilo más progresivo), y Mizu (grupo que hará versiones de canciones japonesas, entre ellas de algunos anime). Aparte de esto, pinchará un DJ Japonés.
 
Allí podréis encontrar, como presentadores y chicos para todo, al Capitán Urías de La Arcadia de Ídem, dos metros de show andante, uno de los personajes más peculiares de la blogosfera niponófila; a David “Flapy” Esteban, el gambitero más gambiteador del universo y blogmaster de uno de los blogs sobre Japón más famosos y con más trayectoria; y un servidor. Entre otras cosas, tendremos la función de animar en una subasta que se hará de un par de lotes de manga y de hacer de anfitriones del evento con nuestras tonterías.
 
Es un domingo por la tarde-noche, vale, da pereza, pero os puedo asegurar que lo pasaremos bien, y que los grupos son muy buenos y habrá buen rollo en el ambiente. Pero lo más importante es que la integridad de la recaudación irá a parar a manos de la Cruz Roja japonesa, y que servirá para ayudar a las víctimas de los pueblos que han quedado completamente borrados del mapa después del tsunami.
 
Japón ha dado mucho a nuestra generación y ahora es el momento de agradecer con un pequeño gesto las muchas horas de diversión que nos han promocionado sus videojuegos, anime, películas, manga, etcétera. ¡No faltes!





KLAUDIA - The city is sleeping # No Hunger 2010 from Klaudia on Vimeo.



HItabaldaäs... Live al teatre els Lluïsos from Jon Aran Herrera on Vimeo.



 

PARTICIPA | Comentarios[1]
Compartir con MessengerMessenger
10:30 may 24, 2011 | Marc Bernabé | General

¿Qué es un otaku? (NEXO #TLQM)

Qué mejor día que hoy, “Día del Orgullo Friki”, para explicar, por encima, qué significa la palabra otaku y cómo surgió. En Occidente, como seguramente ya sabes, la palabra otaku se utiliza para designar básicamente a los fans del manga, el anime y/o la cultura japonesa. Sin embargo, en Japón tiene una acepción mucho más amplia. Uno puede ser “otaku” de cualquier cosa: de los coches, de los ordenadores, del manga (cómo no), de la moda, de los zapatos, del fútbol, incluso de la pintura de Velázquez, si se quiere. Sin ir más lejos, es un sinónimo exacto de “friki”.

 

(Fuente: Endemismos japoneses, en Entomoblog) 

Hasta no hace mucho tiempo, la palabra “otaku” tenía connotaciones muy negativas en Japón: designaba a una persona tan obsesionada con su afición que llegaba a resultar enfermiza. Un típico otaku del manga sería aquel que prácticamente vive por y para el manga, trabaja lo justo para comprar o leer manga, aprovecha cada momento libre para leer, conoce a la perfección los personajes de sus series favoritas, debido a su obsesión ha descuidado su aspecto e higiene personal e incluso puede estar pensando en desposar a su personaje femenino favorito (sí, ha habido algún caso).

Gracias a la ola de simpatía por los otaku que despertó Densha Otoko (El hombre del tren), en la actualidad la imagen del otaku está muchísimo más “limpia” e incluso puede hasta llegar a caer simpático. Sin embargo, no son pocos los japoneses que, a pesar de tener una afición bastante extrema, rehúsan el apelativo “otaku” y prefieren utilizar la palabra “mania”. Es decir, en vez de decir que “soy un otaku de los coches”, dicen “tengo coche-manía”. Es una forma alternativa de decirlo, bastante más suave, y sin las connotaciones negativas que tenía “otaku” no hace tanto.

¿Por qué tenía connotaciones negativas la palabra? Básicamente por los horribles crímenes cometidos por Tsutomu Miyazaki (El asesino otaku), que mató horriblemente y violó a cuatro niñas a finales de los años 80. Tras su arresto, se encontraron miles de cintas de anime pornográfico y similar en su casa. Ello mancilló terriblemente la palabra “otaku”, que fue irremediablemente asociada a conceptos como la violencia, la enfermedad, las violaciones, la repugnancia y demás, en un caso no muy distinto al sufrido por el mundo del rol en España durante muchos años a raíz de los sucesos de los “asesinos del rol”.

Aun así, como decíamos antes, en los últimos años la palabra “otaku” se ha quitado de encima la mayor parte de la pátina de prejuicios negativos que tenía e incluso, en según qué casos, empieza a tener connotaciones positivas. Como vemos en el siguiente vídeo, estos divertidos otaku nos enseñan a aplaudir a las “ídolos” (chicas monas que cantan y bailan para deleite de los frikis japoneses, productos prefabricados de productoras y discográficas) a la “otaku fashion”.

 

Literalmente, la palabra “otaku” es uno de los múltiples pronombres de segunda persona del singular del japonés. Al contrario que el castellano, donde tenemos básicamente solo dos pronombres de segunda persona (tú y usted, y tal vez vos, usía y similares), en japonés existen múltiples de ellos, que tienen más o menos carga formal, varían según el hablante y/o el interlocutor y suenan más arcaicos o modernos que otros. En principio, cualquiera es libre de usar el pronombre que quiera, pero lo más habitual en Japón es o bien no utilizar ninguno –y referirse al interlocutor por su nombre, como si habláramos de una tercera persona– o bien utilizar las formas más estándares “anata” (usted), “kimi” (tú) o “anta” (tú).

“Otaku” como pronombre de segunda persona del singular tiene un uso bastante restringido. Realmente es raro que se utilice fuera de contextos muy determinados y, en todo caso, muy formales. Sería un poco un nivel superior al “usted” español en grado de formalidad.

Pues bien, una de las múltiples teorías que hay respecto al origen de la acepción como “friki” de la palabra otaku es que, a finales de los años 70, a ciertos profesionales y aficionados al anime les dio por llamarse mutuamente con este pronombre. En plan, “entonces, lo que otaku (tú) piensas es que tal” o “¿qué has comido otaku (tú) para desayunar?”. Así, los que utilizaban esta palabra en sus conversaciones mutuas del día a día pasaron a ser conocidos como “otaku”.


Este post, creado expresamente para celebrar el Día del Orgullo Friki, forma parte de lo que venimos llamando el NEXO #TLQM, una agrupación informal de blogs de temática variada, siempre “molona” (no en vano, TLQM son las siglas de Todo Lo Que Mola). Puedes ver una lista de los blogs (algunos de ellos con alto contenido niponófilo también) y sus respectivos artículos en La Arcadia de Urías, blog organizador del cotarro.

PARTICIPA | Comentarios[8]
Compartir con MessengerMessenger
07:47 may 18, 2011 | Marc Bernabé | General

Orejas de gato móviles

Los japoneses destacan por su afición a los inventos raros, tanto que tienen su propio término para designarlos: chindôgu.

Si hacemos una sencilla búsqueda por internet, encontraremos fotos de lo más hilarantes de inventos rarunos de todo tipo (que, por cierto, no he visto jamás usar en la vida real, que conste *_^) y en España incluso tenemos un libro entero dedicado al arte del chindôgu: 101 inventos imbéciles, inútiles y japoneses (Ediciones Glénat).

Por otro lado, existe cierta afición en ciertos círculos otaku (friki) de Akihabara y alrededores, exportada a todo el mundo mediante los salones del manga y similares, que consiste en llevar diademas con orejas de gato.

Por alguna razón, las nekomimi (orejas de gato) se consideran sexis en el mundo otaku y no son raros los personajes de anime y manga que tienen orejas gatunas.

Ahora, la empresa Neurowear ha decidido unir ambos conceptos y crear un chindôgu de nekomimi... Un invento que, al parecer, capta las ondas cerebrales para permitir el movimiento de las felinas orejas según el estado de ánimo de su usuario.

Más vale una imagen que mil palabras, así que os dejo con el vídeo de demostración.

Más vídeos en Antena3

... ver entrada completa
PARTICIPA | Comentarios[1]
Compartir con MessengerMessenger
06:47 may 17, 2011 | Marc Bernabé | General

Barcelona en un anime 3D

No es la primera vez que una ciudad española aparece en un anime, pero sí una de las más destacadas. Sin ir más lejos, hace unos meses destacábamos que Cuenca estaba gozando de una popularidad inusitada en Japón debido a que las localizaciones del anime “Sora no Woto” estaban directamente sacadas de ella, y la misma ciudad de Barcelona ha aparecido, entre otras, en la serie de judo Cinturón Negro (Yawara!), cuando su protagonista visita la Ciudad Condal para participar en las pruebas de la especialidad durante los Juegos Olímpicos de 1992.
 
Kenji Kamiyama, uno de los directores más prestigiosos de la escena actual japonesa, responsable de las series Ghost in the Shell – Stand Alone Complex, Moribito o Eden of the East, visitó Barcelona en noviembre del año pasado en calidad de invitado del Salón del Manga de Barcelona. Quedó tan impresionado con la visita que decidió, junto con el productor Tomohiko Ishii, proponer la idea de hacer un corto en cuatro partes ambientado en la ciudad a modo de spot publicitario de la nueva gama de teléfonos móviles “Xi” de la poderosa operadora nipona NTT DoCoMo.
 
Y así es como nació Xi Avant (léase “Crossy Avant”), una historia en la que un agente del gobierno japonés debe localizar (en Barcelona) a una persona que será clave en la resolución de un misterio –siempre destacando las futuristas funcionalidades potenciales de los móviles Xi. Mientras las primeras escenas nos muestran al protagonista recabando información, pronto se traslada a Barcelona, donde, en la nueva Terminal 1, alquila un coche, se desplaza a la Sagrada Familia y recorre las calles del Barrio Gótico hasta terminar en el mercado de la Boqueria.
 
Este anime se puede ver en glorioso 3D íntegramente como preludio a la película Ghost in the Shell – Stand Alone Complex – Solid State Society 3D, actualmente en las carteleras japonesas, así como en internet y en pequeños pases televisivos.
 
Como nota curiosa, un servidor participó, junto a otros españoles, en el doblaje de las voces de fondo en español y catalán, en lo que supone mi modesto debut como actor de doblaje ^_^
 
Aquí debajo podéis ver el trailer y el primer segmento. El resto podéis verlo en la web.

PARTICIPA | Comentarios[1]
Compartir con MessengerMessenger
02:56 may 11, 2011 | Marc Bernabé | General

Foto-iniciativas solidarias con Japón

Después del desastre del terremoto y tsunami del 11 de marzo, seguido por la crisis nuclear de Fukushima, el pueblo japonés necesita más ayuda que nunca. Numerosas son las iniciativas que se han llevado a cabo para recaudar fondos para ayudar a los damnificados de la región de Tôhoku, y no voy (ni puedo) listarlas todas, pero sí me gustaría hacerme eco de dos proyectos interesantes que, a cambio de una donación muy asequible (íntegramente destinada a los damnificados), nos permiten obtener valiosas fotografías en nuestros dispositivos Apple.

La primera, titulada Memorias de Japón - ¡Descubre la belleza de Japón! está realizada por cuatro fotógrafos españoles, alguno de ellos residente en Japón, y cuesta solo 1,59 euros. Esta aplicación recoge preciosas fotos del Japón "normal" (no afectado por el desastre) acompañadas por textos descriptivos. Los autores son José Manuel Segura, Ignacio Gallego, Miguel Michán y Jimmy Elessar, con el apoyo del programador Iván Cerra, y podemos descargarla aquí (en español) o aquí (en inglés). Atención: la aplicación solo es compatible con iPad.

 

 

La segunda, de título 3/11 Tsunami Photo Project e impulsada por la poderosa editorial japonesa Kodansha, cuesta solo 0,79 euros y recopila 120 fotografías realizadas en Tôhoku por fotógrafos profesionales que han visitado la zona del desastre. Incorpora también comentarios y textos (en inglés y japonés). Esta aplicación se puede descargar aquí y es compatible con iPhone, iPad y iPod Touch.

 

Yo ya tengo mis libros de fotos a buen recaudo. ¿A qué esperas tú?  

PARTICIPA | Comentarios[1]
Compartir con MessengerMessenger
08:53 may 09, 2011 | Marc Bernabé | General

¡Gracias!

PARTICIPA | Comentarios[1]
Compartir con MessengerMessenger
05:25 may 04, 2011 | Marc Bernabé | General

Feliz día de Star Wars - ¡A la japonesa!

En un día tan señalado, como dicen en Japón... Force wa tomo ni aran koto o... O, lo que es lo mismo, ¡“que la fuerza te acompañe”!














 

PARTICIPA | Comentarios[1]
Compartir con MessengerMessenger
03:08 may 03, 2011 | Marc Bernabé | General

Oliver y Benji en carne y hueso

Los que ahora somos treintañeros -o los veinteañeros tardíos- recordamos con mucho cariño la serie de dibujos animados “Campeones”, conocida popularmente como “Oliver y Benji” y, en Japón, con el título original de “Captain Tsubasa”.
En este anime de fútbol, Oliver Aton lideraba a sus compañeros del New Team contra otros equipos juveniles a cuál más poderoso y rivales de lo más carismáticos, entre los que destacaba el gran Mark Lenders.
Pues bien, una televisión japonesa ha decidido adaptar el vídeo de apertura de esta serie (el original japonés, no el popurrí “made in Italia allá-van-con-el-balón-en-los-pies” que nos llegó aquí) a la vida real... Y este es el hilarante resultado, ideal para ambientarse y empezar a empaparse de fútbol en un día tan señalado, con el cuarto y último “Clásico” en ciernes.

Más vídeos en Antena3

Por cierto, ¿sabíais que la serie de manga sigue todavía en Japón? Su autor Yôichi Takahashi ha hecho madurar a los protagonistas, que ahora, ya adultos, juegan en ligas europeas. Sin ir más lejos, Oliver juega en el Barça y lleva el dorsal número 10, mientras que Mark Lenders está en la Juventus de Turín.
Dicen que las comparaciones son odiosas, ¿pero no recuerda Oliver a Messi y Lenders a CR7? Hmmmm... ¿Quién se ganará esta noche el pase a Wembley?

 

PARTICIPA | Comentarios[3]
Compartir con MessengerMessenger
06:34 abr 27, 2011 | Marc Bernabé | General

Chupatintas a cámara lenta

El polifacético Genki Sudô (Tokio, 1978), carismático ex luchador de lucha libre y kickboxing, es también el líder de la rompedora banda World Order, con la que combina sonidos dance con pop pegadizo.

Ya de por sí, un ex luchador de lucha libre metido a música ya llamaría la atención, pero la música de World Order, independientemente de su calidad (que la tiene y en grado elevado), viene acompañada de increíbles coreografías de los miembros del grupo.

Más vídeos en Antena3

 

Los vídeos del grupo son toda una sensación en internet: en ellos, los miembros aparecen vestidos con traje y corbata, al estilo de los oficinistas japoneses, pasando por varias localizaciones en falsa cámara lenta en perfecta coordinación, ante las atónitas miradas de los transeúntes.

 








 


Más vídeos en Antena3


 

 

Más vídeos en Antena3

 

 

 

 

Más vídeos en Antena3

 

PARTICIPA | Comentarios[1]
Compartir con MessengerMessenger
09:53 abr 16, 2011 | Marc Bernabé | General

El terremoto incorporado al manga

La serie Shima Kôsaku lleva casi tres décadas deleitando a los lectores de la revista Morning desde que en 1983 su autor Kenshi Hirokane la empezara. En aquel momento, el protagonista, Kôsaku Shima, ocupaba la posición de jefe de sección en una empresa de electrónica llamada Hatsushiba, inspirada en la Panasonic de la vida real. El manga narra las aventuras y desventuras de este empleado de una de las mayores empresas de Japón, así como sus logros y fracasos, que incluyen, cómo no, numerosas conquistas entre el sexo femenino para dar un poco de sal y pimienta a la historia. 

Shima, un oficinista ejemplar, ha ido ascendiendo en el escalafón de su empresa hasta, finalmente, llegar al puesto de director general, que es donde se encuentra ahora, miles y miles de páginas después. 

 

El presidente Shima contempla, estupefacto, el desastre (c) Shogakukan / K. Hirokane 

La serie Shima Kôsaku siempre se ha caracterizado por su candente actualidad. Los personajes debaten entre ellos sobre los temas del momento, así como de estrategias empresariales, lo que ha asegurado a la serie una legión de fieles seguidores que, a la par que leen una obra de manga, se hacen eco de opiniones y sucesos de la realidad y aprenden sobre cómo funcionan las grandes empresas japonesas. 

Como no podía ser de otra manera, pues, Shima ha tenido que hacer frente, dentro de las páginas de su manga, al desastre de Japón. En el número de la revista Morning puesto a la venta esta semana, el presidente Shima visita la sede de su empresa situada en la región de Tôhoku y observa con estupor los terribles destrozos causados por el tsunami.

 

La central de Fukushima, en grave crisis. (c) Shogakukan / K. Hirokane  

Por otra parte, en otra escena, vemos cómo empeora la situación en la central nuclear de Fukushima-1, y varios personajes aparecen debatiendo en televisión las implicaciones de lo que está ocurriendo. El presidente Shima, ahora, se ve obligado a pensar no solo en el futuro de la empresa que dirige, sino también en sus responsabilidades como miembro del pueblo japonés. ¿Cómo ayudar ante el desastre? ¿Qué puede hacer su empresa para echar una mano a Japón? ¿Cómo pueden colaborar los japoneses para salir airosos de la grave crisis? 

Sin duda, una muestra más de la agilidad y versatilidad que el manga proporciona como género, tanto de entretenimiento como de información. Chapeau a su autor, Kenshi Hirokane, que una vez más demuestra su gran maestría. 

PARTICIPA | Comentarios[0]
Compartir con MessengerMessenger
11:51 abr 13, 2011 | Marc Bernabé | General

Avisos de terremoto en Japón

Durante este último mes, en Japón se han vivido unos 1000 temblores de distintas intensidades, réplicas más o menos fuertes del gran sismo de magnitud 9.0 que provocó los tsunami que arrasaron la costa de las prefecturas de Miyagi, Iwate y Fukushima, en el océano Pacífico y se cobraron miles de víctimas.

Como país acostumbrado a los terremotos, en Japón se reúnen los mejores expertos en sismología, que trabajan duramente para, algún día, poder prever con cierta exactitud estos mortíferos movimientos de las placas tectónicas. Aunque se dista mucho de llegar a ese objetivo último, se han desarrollado tecnologías de detección inmediata de temblores que conectan inmediatamente con varios dispositivos.

La más notoria para los japoneses en la actualidad es la de aviso a móviles. A la que se detecta un temblor, los teléfonos móviles japoneses empiezan a vibrar y a emitir un sonido distintivo a la par que muestran un mensaje textual.



En este siguiente vídeo vemos cómo un móvil empieza a sonar repentinamente y, poco después, el mensaje, que reza, en este caso “Aviso urgente de terremoto. Se ha producido un sismo en la costa de Fukushima. Prepárese para un fuerte temblor (Agencia Meteorológica)” (primer mensaje) y “Aviso urgente de terremoto. Se ha producido un sismo en la prefectura de Niigata. Prepárese para un fuerte temblor (Agencia Meteorológica)” (segundo mensaje)



Este gráfico de la empresa de telefonía móvil AU indica cómo funciona el sistema:
 


Estos avisos llegan a los móviles situados dentro del área donde se prevé que el temblor puede hacer estragos, y siempre cuando el sismo tenga una magnitud considerable. Los smartphones, como el iPhone, disponen de aplicaciones específicas como Yurekuru (literalmente, “Viene temblor”), que se pueden configurar para que el usuario reciba el aviso del área que especifique y a partir de la magnitud que especifique.

Por otra parte, el mismo aviso llega a las cadenas de televisión, donde en pantalla aparece inmediatamente un aviso urgente acompañado de un sonido muy característico. Inmediatamente, la programación se interrumpe y aparece un presentador dando información concreta, así como recomendaciones y avisos, sobre el temblor, que repite una y otra vez. En este vídeo sacado de la cadena estatal NHK y subtitulado al inglés, podemos ver uno de estos momentos:



Asimismo, los sistemas de megafonía instalados en ciudades y pueblos se activan y a través de ellos se avisa a la población más o menos con los mismos términos. Si la población está situada cerca de la costa, también se ofrecen avisos sobre la posibilidad de llegada de tsunami.

No hace falta decir que estos sonidos han llegado a incrustarse en la psique de los japoneses durante este último mes: escucharlos da sensación de “mal rollo” y no son pocos los nipones que han optado por desconectar el sistema de aviso de sus móviles, hartos de sustos. Y es que, la mayoría de las veces, los temblores que llegan tras recibir el aviso son o bien casi imperceptibles o bien de poca intensidad. Esperemos que, a pesar de eso, no ocurra como en el cuento de los tres cerditos y que nadie baje la guardia.


 
PARTICIPA | Comentarios[10]
Compartir con MessengerMessenger
05:21 abr 12, 2011 | Marc Bernabé | General

Carta desde Japón

Debo confesar que pretendía encabezar el presente artículo con un “Aunque no me crean, en Tokio hace un sol esplendido”. He tenido que descartarlo tras disfrutar de un largo día gris de lluvia trufado con varias réplicas sísmicas. Y no sé qué me gusta menos.

Cuando vine por primera vez, ya sabía que en este país había época de lluvia (aún no ha llegado) y terremotos, así que no puedo quejarme (mucho), ni protestar ante otra instancia que la Madre Naturaleza (y no es que sirva de mucho). Es lo que hay, y lo tomas o lo dejas. 

 

Mensaje "Ganbaro Nippon" (Saldremos adelante, Japón) en la emblemática Torre de Tokio (Foto del blog de Noppon - mascota de la Torre de Tokio) 

Supongo que, como yo, estarán bastante aburridos de escuchar historias sobre lo que pasó (o se dijo que pasó) hace un mes. Y de eso ya ha llovido (por lo menos durante el día de hoy). Así que vamos a hablar del Tokio actual, que es muy muy parecido al Tokio de hace un poco más de un mes. Sus habitantes van a trabajar, hacen la compra en supermercados donde no falta de nada, beben agua embotellada (ya lo hacían antes) o del grifo, votaron en las elecciones provinciales de ayer, y esperan con impaciencia que empiece la liga de béisbol hoy día 12.

¿Qué problemas tenemos?

Varios.  

La escasez de energía eléctrica debido al cierre (preventivo o no) de varias centrales, entre ellas las nucleares de Fukushima, es uno de ellos. Pero primero déjenme explicarles que, en realidad, Tokio es una provincia con todas sus ciudades pegadas unas a otras. Veintitrés de ellas forman el núcleo metropolitano, donde vivo, que es lo que ustedes pueden considerar “la capital”. Aquí hemos tenido suerte y no nos han programado ningún corte de suministro eléctrico. Sin embargo, las ciudades del extraradio sí los han sufrido, organizados por grupos y con una duración de tres horas. Aunque se han suspendido desde el día 10 y no se prevén retomar hasta que los rigores del verano hagan que la gente quiera usar el aire acondicionado. 

 

Los cerezos están, en estos momentos, bellamente floridos en Japón
(Foto de David Esteban)

¿Cómo se ha conseguido esto? Con la colaboración de todos ahorrando energía. En algunos horarios, los trenes no tienen las luces puestas en el interior, hay escaleras mecánicas fuera de servicio, la jungla de neones se ha quedado en parque, la iluminación en ciertos comercios se ha reducido, y también en los hogares. Hay medidas que pueden resultar molestas, pero otras son incluso hasta de agradecer.

Otro problema es el económico. Algunos sectores se han visto obligados a parar, aunque poco a poco se ha vuelto -o se está a punto de volver- a la normalidad. La gente vuelve a los restaurantes y a las actividades de ocio, a pesar del extraño llamamiento a la autocontención que hace el gobierno provincial.

Las conversaciones, de una u otra manera, siempre acaban en “el terremoto”, “la central nuclear”, “las víctimas” y otros temas del momento. Y si no lo hacen es que no son lo suficientemente largas. A pesar de la distancia física entre Tokio y la zona devastada, la distancia emocional es muy poca y la gravedad de lo sucedido lo justifica.

Les he comentado antes que los terremotos “venían en el pack” con Japón. Uno se acostumbra. Los he vivido antes (nada grave en Tokio) y los volveré a vivir. Pero después de la sacudida del día 11 de marzo, se ven de otra manera. No por lo que son, sino por lo que fue. Es un trauma que tardará en curarse, si es que lo hace. Quiero finalizar este “Tokio tras el terremoto” deseando que nada dé pie a tener que hacer un “Tokio tras la lluvia”, que sería demasiado. Bueno, ya lo es.

 

Carta de Miguel Ángel Ibáñez Muñoz (@mickoib)

PARTICIPA | Comentarios[2]
Compartir con MessengerMessenger
Marc Bernabé

Marc Bernabé


Traductor de manga y anime desde hace más de diez años, este enamorado de Japón se ha propuesto como una de sus misiones en la vida presentar el país del Sol Naciente tal como es, más allá de tópicos e ideas preconcebidas. De esta pasión ha nacido la mayoría de sus proyectos, entre los que destaca la exitosa serie de manuales de aprendizaje del idioma nipón 'Japonés en viñetas'.

Feeds:

Busqueda por fecha

« septiembre 2014
lunmarmiéjueviesábdom
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
     
       
Hoy


Estos Blogs son abiertos y públicos. Te rogamos que leas nuestras Normas de conducta y te informamos de que los mensajes no son revisados por Antena 3 antes de su publicación, por lo que no asumimos ninguna responsabilidad sobre su contenido.