Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar nuestro servicio, recoger información estadística sobre su navegación y mostrarle publicidad relacionada con sus preferencias. Si continúa navegando, consideramos que acepta su uso. Puede obtener más información o cambiar la configuración en  política de cookies.

Continuar

VOLUNTARIADO ATRESMEDIA

TRES A CAMBOYA, el blog
ASIA ZAPPING I LILU-CHAN

¿DoraÉmon o DoraemÓn?

Hoy ha saltado la noticia de que el conocido personaje de anime ‘Doraemon’ creado por Fujimoto Hiroshi y Motoo Abiko será el embajador de la candidatura de Tokyo para los JJOO de 2020 y me ha traído a la memoria un pequeño y curioso debate que tuve meses atrás con unos amigos ¿Cómo pronunciáis vosotros ‘Doraemon'? ¿DoraÉmon o DoraemÓn?

Nobita en problemas llama a Doraemon ver el video

Lilu-Chan  |  Madrid  | Actualizado el 16/12/2014 a las 18:25 horas

Antes de contaros como fue este divertido debate, os voy a hablar brevemente de la serie. Esta serie de anime, como la mayoría, tiene su origen en el manga que vio por primera vez la luz en 1969 con un total de 46 volúmenes, actualmente la editorial Planeta publica el manga. El anime llegaría unos años después en 1973, es una serie que nada más y nada menos tiene 40 años y sigue en activo, la distribuidora LukInternacional es la encargada de distribuirnos sus episodios y películas en España. Además se puede ver la evolución del dibujo tras el paso de estos años.

Doraemon antiguoDoraemon antiguo | Foto: Agencias

Marc Bernabé, traductor de manga y compañero bloguero en Niponadas, comentaba ayer en su twitter que según la numeración española se habían traducido ya más de 1000 capítulos del japonés al castellano.

Twitter Marc Bernabé

La serie, como muchos sabréis ya, que seguramente muchos hayamos crecido con las aventuras de Doraemon, trata de un niño algo despistado, Nobita, que un buen día recibe la visita (entrando por el cajón de su escritorio) de un gato robot que viene del futuro, sus descendientes lo han enviado para que ayude a Nobita a tener un futuro mejor, así que Doraemon acompaña a Nobita en su vida diaria llenándola de divertidas aventuras. Doraemon tiene un bolsillo mágico de donde puede sacar infinidad de inventos ¿Quién no ha querido tener un Gorrocóptero? Es un anime Kodomo (dirigida al público infantil).

Bueno, tras esta breve introducción os comentaré la divertida duda que me surgió hace unos meses. Yo soy de Valencia, y hace ya unos años que vivo en Madrid, sin embargo un día me di cuenta que cuando hablaba con la gente de Madrid sobre este personaje ellos lo pronunciaban de forma distinta a la mía, en Madrid y supongo que en muchas partes de España, pronuncian el nombre de este simpático gato robot como ‘DoraÉmon’ o 'DorAImon' acentuando o poniendo el énfasis en la E o incluso cambiando la E por la I, sin embargo, yo siempre lo he escuchado y pronunciado como ‘DoraemÓn’ con el énfasis en la O. Me pareció divertido, ya que me resulta rarísimo que la gente le cambie el acento y viceversa.

Llegué a la conclusión que esto habría tenido que ser debido al doblaje. Doraemon ha sido doblada a nuestras cuatro lenguas oficiales castellano, catalán, euskera y gallego. En mi caso también en valenciano, que tiene ciertas diferencias de pronunciación con el catalán, no voy a entrar en el debate de si el valenciano es otra lengua distinta al catalán o no lo es, pero en este caso en Valencia hicieron un doblaje distinto al que hicieron en Cataluña y es importante porque afectó a la pronunciación de Dorameon.

A continuación os voy a dejar el Opening o Intro de la canción en los diferentes idiomas a los que fue doblado (no lo he podido encontrar en mallorquín ‘balear’, puede que allí emitieran la versión catalana). Como podréis apreciar, en castellano, catalán y gallego pronuncian DoraÉmon y sin embargo en euskera y valenciano pronuncian DoraemÓn. ¿Y cuál es el bueno? Pues que mejor manera que recurrir a la fuente original, el japonés, aquí tenéis también la cabecera en japonés donde pronuncian ‘DoraemÓn’ o al menos eso creo yo. Bueno aunque el énfasis es muy sutil en esta pronunciación, al pronunciarlo nosotros cambia totalmente. En el vídeo de arriba podéis ver un trocito de Doraemon donde Nobita lo llama en japonés ¿Qué opináis DoraÉmon o DoraemÓn?

Doraemon Openings
Ver vídeo ver el video

de 6

antena3.com Opening de Doraemon en castellano
  • Opening de Doraemon en castellano
    antena3.com Opening de Doraemon en castellano
  • Opening Doraemon en Valenciano
    antena3.com Opening Doraemon en Valenciano
  • Opening Doraemon en catalan
    antena3.com Opening Doraemon en catalan
  • Opening Doraemon en euskera
    antena3.com Opening Doraemon en euskera
  • Opening de Doraemon en gallego
    antena3.com Opening de Doraemon en gallego
  • Opening Doraemon en japonés
    antena3.com Opening Doraemon en japonés

Compartir en:
Imagen del Blog
Lilu-Chan

Hajimashite watashi wa Lilu-chan desu! Hola soy Lilu-Chan, una gran amante de la televisión en general y de la asiática en particular. Hace unos años descubrí una televisión diferente que me abrió nuevas posibilidades de entretenimiento, una cultura distinta, una televisión distinta. Os invito a descubrir la ficción asiática. En este blog hablaré principalmente sobre doramas (dramas) japoneses, coreanos y taiwaneses principalmente, de los animes más famosos y de los programas más curiosos. También podéis seguirme en Twitter en @AsiaZapping ¿Me acompañas?

Todos los Blogs de Antena3.com

Suscríbete a este blog.

Concurso de Kenshin

Ya tenemos los ganadores de los DVD de la película 'Kenshin, el guerrero samurái'

Ganadores »

Asia Zapping

Buscar Posts en este Blog
PUBLICIDAD
Estos Blogs son abiertos y públicos. Te rogamos que leas nuestras Normas de conducta y te informamos de que los mensajes no son revisados por Antena 3 antes de su publicación, por lo que no asumimos ninguna responsabilidad sobre su contenido.
Cerrar ventana
Cerrar ventana